陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边1km等于多少米 1km是不是1公里训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,1km等于多少米 1km是不是1公里所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是(shì)其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第(1km等于多少米 1km是不是1公里dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 1km等于多少米 1km是不是1公里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了